ABE-IPSABE HOLDINGABE BOOKS
English Polski
Dostęp on-line

Książki

0.00 PLN
Schowek (0) 
Schowek jest pusty
Systematically Analysing Indirect Translations

Systematically Analysing Indirect Translations

Autorzy
Wydawnictwo Taylor & Francis
Data wydania 11/05/2023
Wydanie Pierwsze
Forma publikacji eBook: Reflowable eTextbook (ePub)
Język angielski
ISBN 9781000862751
Kategorie Język: historia oraz prace ogólne, Lingwistyka, Tłumaczenia i interpretacja
licencja wieczysta
Produkt dostępny on-line
Typ przesyłki: wysyłka kodu na adres e-mail
E-Mail
zamówienie z obowiązkiem zapłaty
Do schowka

Opis książki

This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis. The concatenation effect hypothesis suggests that indirect translations tend to omit or alter identifiably foreign elements and also tend not to identify themselves as translations. The book begins by introducing the methodological framework to be applied in the chapters that follow and providing an overview of the hypothesis. The various chapters focus on specific aspects of the hypothesis that relate to specific linguistic, stylistic, and visual features of indirect translations. These features provide evidence that can be used to assess whether and to what extent the concatenation effect is in evidence in any given example. The overarching aim of the book is not to demonstrate or falsify the veracity of the concatenation effect hypothesis or to give any definitive answers to the research questions posed. Rather, the aim is to pique the curiosity and provoke the creativity of students and researchers in all areas of translation studies who may never have considered indirect translation as relevant to their work.

Systematically Analysing Indirect Translations

Polecamy również książki

Strony www Białystok Warszawa
801 777 223