ABE-IPSABE HOLDINGABE BOOKS
English Polski
Dostęp on-line

Książki

0.00 PLN
Schowek (0) 
Schowek jest pusty
Being Portuguese in Spanish

Being Portuguese in Spanish

Autorzy
Wydawnictwo Bookmasters Distribution Services
Data wydania 15/04/2020
Forma publikacji eBook: Reflowable eTextbook (ePub)
Język angielski
ISBN 9781557538840
Kategorie Literatura: historia i krytycyzm, Hiszpańska Wojna Domowa
licencja wieczysta
Produkt dostępny on-line
Typ przesyłki: wysyłka kodu na adres e-mail
E-Mail
zamówienie z obowiązkiem zapłaty
Do schowka

Opis książki

Among the many consequences of Spain’s annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual monarchy. Over the centuries these authors and their works have been erroneously defined in terms of economic opportunism, questions of language loyalty, and other reductive categories. Within this large group, however, is a subcategory of authors who used their writings in Spanish to imagine, explore, and celebrate their Portuguese heritage. Manuel de Faria e Sousa, Ângela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, António de Sousa de Macedo, and Violante do Céu, among many others, offer a uniform yet complex answer to what it means to be from Portugal, constructing and claiming their Portuguese identity from within a Castilianized existence. Whereas all texts produced in Iberia during the early modern period reflect the distinct social, political, and cultural realities sweeping across the peninsula to some degree, Portuguese literature written in Spanish offers a unique vantage point from which to see these converging landscapes. Being Portuguese in Spanish explores the cultural cross-pollination that defined the era and reappraises a body of works that uniquely addresses the intersection of language, literature, politics, and identity.

Being Portuguese in Spanish

Polecamy również książki

Strony www Białystok Warszawa
801 777 223