ABE-IPSABE HOLDINGABE BOOKS
English Polski
Dostęp on-line

Książki

0.00 PLN
Schowek (0) 
Schowek jest pusty
Die Rezeption europäischer und amerikanischer Lyrik in Deutschland

Die Rezeption europäischer und amerikanischer Lyrik in Deutschland

Wydawnictwo Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
Data wydania
Liczba stron 259
Forma publikacji książka w miękkiej oprawie
Język niemiecki
ISBN 9783631316214
Kategorie Studia literackie: zagadnienia ogólne
Zapytaj o ten produkt
E-mail
Pytanie
 
Do schowka

Opis książki

Dieser Sammelband umfaßt zwölf Beiträge zur Rezeption europäischer und amerikanischer Lyrik in Deutschland . Neben der englischen und amerikanischen Literatur findet in den Beiträgen auch französische, tschechische, polnische, russische und südslavische Lyrik Berücksichtigung. Betrachtet werden unterschiedliche Arten und Möglichkeiten der Rezeption fremdsprachiger Versdichtung. Der kreativen Auseinandersetzung mit ihr kommt eine besondere Bedeutung zu. Insofern enthält der Sammelband gleichermaßen literaturwissenschaftliche Analysen und "Werkstatt"- bzw. Erfahrungsberichte von Lyrikübersetzern.

Die Rezeption europäischer und amerikanischer Lyrik in Deutschland

Spis treści

Aus dem Inhalt: Ferdinand von Münch: Das Gedicht im Gepäck. Fünf Anmerkungen zum grenzüberschreitenden Gebrauch von Thomas Grays "Elegy Wrote in a Country Church Yard" in Deutschland - Michael Hanke: John Keats in Deutschland - Detlev Gohrbandt: Textstruktur und Leserbezug als Kriterien der Übersetzungsarbeit am Beispiel der Lyrik von Dylan Thomas - Daniel Göske: Ein Pound deutsch? Zur übersetzerischen Metamorphose von "Hugh Selwyn Mauberley" - Irene Kuhn: Eine Vielzahl deutscher Baudelaires. Die lange Geschichte eines Mißverständnisses - Ulrich Steltner: "Im Anfang war..." Die deutschen Versionen von Przybyszewskis Rhapsodie "Requiem aeternam" - Andreas Ohme: Jaroslav Seifert und der Poetismus - Gabriella Schubert: Zu deutschen Übertragungen balkanslavischer Volkspoesie - Uta Flechsig: Nachdichtung - zwischen Anspruch und Möglichkeit. Tvardovskijs Poem "Vasilij Terkin" und seine deutschen Fassungen - Gudrun Heyer: Rezeptionsmöglichkeiten russischsprachiger Lyrik unter fachdidaktischer Sicht - York Freitag: Zwischen den Extremen. Übersetzungsvergleiche von Gedichten Anna Achmatovas - Christine Fischer: "Fast eine Fantasie"? Nikolaj Zabolockij und Afanasij Fet in Deutschland.

Polecamy również książki

Strony www Białystok Warszawa
801 777 223