ABE-IPSABE HOLDINGABE BOOKS
English Polski
Dostęp on-line

Książki

0.00 PLN
Schowek (0) 
Schowek jest pusty
THE NOBEL PRIZE CODE: TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURES

THE NOBEL PRIZE CODE: TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURES

Autorzy
Wydawnictwo Dictus Publishing
Data wydania
Liczba stron 80
Forma publikacji książka w miękkiej oprawie
Język angielski
ISBN 9783844399370
Kategorie
Zapytaj o ten produkt
E-mail
Pytanie
 
Do schowka

Opis książki

Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian s Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature? This book attempts to unravel the reasons.

THE NOBEL PRIZE CODE: TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURES

Polecamy również książki

Strony www Białystok Warszawa
801 777 223