ABE-IPSABE HOLDINGABE BOOKS
English Polski
On-line access

Bookstore

0.00 PLN
Bookshelf (0) 
Your bookshelf is empty
Language as a Social Determinant of Health: Translating and Interpreting the COVID-19 Pandemic

Language as a Social Determinant of Health: Translating and Interpreting the COVID-19 Pandemic

Publisher Springer, Berlin
Year
Pages 323
Version hardback
Language English
ISBN 9783030878160
Categories Translation & interpretation
Delivery to United States

check shipping prices
Ask about the product
Email
question
  Send
Add to bookshelf

Book description

This edited volume demonstrates the fundamental role translation and interpreting play in multilingual crises. During the COVID-19 pandemic, limited language proficiency of the main language(s) in which information is disseminated exposed people to additional risks, and the contributors analyse risk communication plans and strategies used throughout the world to communicate measures through translation and interpreting. They show that a political willingness to understand the role of language in public health could lead local and national measures to success, sampling approaches from across four continents. The book will be of interest to students and scholars of healthcare translation and interpreting, sociolinguistics and crisis communication, as well as practitioners of risk and crisis communication and professional translators and interpreters.

Language as a Social Determinant of Health: Translating and Interpreting the COVID-19 Pandemic

Table of contents

Chapter 1: Translating Health Risks: Language as a Social Determinant of HealthPart I: Terminologies and Narratives
Chapter 2: Military Framing of Health Threats: The COVID-19 Pandemic as a Case StudyChapter 3: Implications of Linguistic Hegemony in Translating Health Materials: COVID-19 Information in Arabic in AustraliaChapter 4: Translating the COVID-19 Pandemic across Languages and Cultures: the Case of ArgentinaPart II: Translating COVID-19 Credibility, Trust, ReliabilityChapter 5: Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation between Medical Translation, Reception, and RiskChapter 6: Credibility in Risk Communication: Oman's Official Arabic COVID-19 Risk Communication and Its English TranslationChapter 7: Translation as an (Ethical) Intervention? Building Trust in Healthcare Crisis CommunicationPart III: Health and Safety in Risk Communication
Chapter 8: Health and Safety Discourse in Polish and English: A Pragmalinguistic Perspective of COVID-19 CommunicationChapter 9: Risk and Safety on Cruise Ships: Communicative Strategies for COVID-19Part IV: Communities and Translation
Chapter 10: Managing Communication in Public Health: Risk Perception in Crisis SettingsChapter 11: Citizen Translators' 'Imagined Community' Engagement in Crisis Communication

We also recommend books

Strony www Białystok Warszawa
801 777 223